lunedì 12 novembre 2012

L.176 - Anche - nemmeno - さえ - にさえ - でさえ




176




-Costruzione:   VFC + Sae

                       VTE  + Sae

                       Sost + posposizione (Ni/De) + Sae

                       Interrogativo + Ka + Sae

                       AGGI - I + Ku + Sae + Aru

                       AGGNA + De + Sae + Aru
-作り方:             ます形 + さえ

                       テ形 + さえ

                       名詞 + 助詞 ( / ) + さえ

                       疑問詞 + + さえ

                       イ形容詞  - + + さえ + ある

                       ナ形容詞 + + さえ + ある


-Uso: Abbastanza diffuso

-Modi d’uso - significato: Usato in ambiti formali e informali ha un significato analogo (ma con un’accezione più decisa e forte) a , sia con verbi positivi che negativi e quindi significa rispettivamente “anche, nemmeno”.

-日本語で意味:   ~も -  ~でも -  ~からして

-Es 1: この問題は、子供でさえ答えられるほど優しい= Questa domanda è così facile che anche un bambino può rispondere.

-Es 2: 男さえ料理できるレシピ?」って書いてるね。差別じゃないかな= C'è scritto "ricette che anche un uomo può preparare", vero? Mi domando se non sia discriminazione.

-Es 3: 理解しなくてさえ気にしないで= Anche se non capisci, non ti preoccupare.

-Es 4: 皿を洗ってさえできない...= Non sa nemmeno lavare i piatti...

Nessun commento:

Posta un commento