lunedì 22 agosto 2011

L12 - Approfondimento sui verbi

Ichidan Vs Godan

I seguenti verbi finiscono entrambi in iru o eru, ma sono godan

Verbi in える

KANJI -
ROMAJI - ローマ字
ITALIANO
焦る
aseru
essere di corsa
嘲る
azakeru
deridere, ridicolizzare
駄弁る
daberu
chiacchierare
選る
eru
scegliere
耽る 
fukeru
indulgere in, essere persi, assorbiti in
臥せる
fuseru
sdraiarsi, ritirarsi
侍る
haberu
servire, attendere a
減る
heru
decrescere, diminuire
減る
hineru
torcere, strappare, strizzare
翻る
hirugaeru
consegnare, sventolare, svolazzare
熱る
hoteru
sentire caldo
帰る
kaeru
tornare a casa, ritornare
翳る
kageru
diventare nuvoloso, scuro
蹴る
keru
rifiutare, calciare
覆る
kutsugaeru
essere rovesciato
練る
neru
per impastare
滑る
numeru
essere scivoloso
阿る
omoneru
a lusingare
競る
seru
competere
しゃべる
shaberu
a parlare, a chiacchierare
茂る
shigeru
addensarsi, crescere fittamente, essere pieni di foglie
湿る
shimeru
inumidirsi
滑る
soberu
mentire stravaccato
滑る
suberu
scivolare
猛る
takeru
agire con violenza, arrabbiarsi
照る
teru
 brillare
抓る
tsuneru
pizzicare
畝る
uneru
ondeggiare
甦る
yomigaeru
risuscitare dai morti


Verbi in いる
KANJI -
ROMAJI - ローマ字
ITALIANO
契る
chigiru
promettere
契る
chiru
disperdere, cadere (di foglie)
dojiru
dojiru
to mess up
愚痴る
guchiru
brontolare
入る
hairu
entrare
走る
hashiru
correre
簸る
hiru
vagliare
穿る
hojiru
raccogliere, scavare
迸る
hotobashiru
zampillare
いびる
ibiru
tormentare
弄る
ijiru
toccare, manomettere
炒る
iru
bollire, friggere
入る
iru
entrare
要る
iru
aver bisogno
限る
kagiru
restringere, limitare
限る
kajiru
rodere, masticare
斬る
kiru
affettare, tagliare, uccidere
切る
kiru
tagliare
伐る
kiru
abbattere
着る
kiru
indossare
軋る
kishiru
scricchiolare
抉る
kujiru
fare leva, premiare
縊る
kubiru
strangolare a morte
参る
mairu
venire, andare (keigo - umile)
交じる /  混じる / 雑じる
majiru
essere mescoltao
滅入る
meiru
sentirsi depressi
見縊る
mikubiru
sottovalutare, sminuire
漲る
minagiru
gonfiarsi, crescere
捥る
mogiru
cogliere, prendere,strappare
捩る
mojiru
avvitare, torcere, parodiare
毟る
mushiru
cogliere, raccogliere, strappare
詰る
najiru
rimproverare
捩る / 捻る / 拗る
nejiru
avvitare, torcere, parodiare
握る
nigiru
cogliere, modellare il sushi
躙る
nijiru
calpestare
罵る
nonoshiru
parlar male, abusare verbalmente
陥る / 落ち入る
ochiiru
cadere, collassare
思い入る
omoiiru
meditare, contemplare
思い切る
omoikiru
rassegnarsi al fato, disperarsi
せびる
sebiru
tormentare, estorcere, chiedere soldi
知る
shiru
conoscere, capire, sapere
謗る / 譏る / 誹る
soshiru
calunniare, diffamare
滾る
tagiru
bollire, ribollire
魂消る
tamagiru
stupirsi, spaventarsi, soprendersi
迸る
tobashiru
sgorgare
とちる
tochiru
armeggiare
野次る
yajiru
irridere, fischiare (spettacolo)
過ぎる
yogiru
passare per, gocciolare
捩る /
捻る /
拗る
yojiru
avvitare, ruotare, distorcere



横切る
yokogiru
attraversare

Costruzione di verbi e posposizioni
In genere i verbi in giapponese si collegano col complemento diretto o indiretto in modo analogo, rispetto all’italiano. Ad esempio i verbi che prevedono un complemento di termine usano il “ni” (il nostro “in”, a spanne). Segue un elenco parziale di verbi con le posposizioni da loro rette. In alcuni casi sono rette in modo diverso da quanto ci aspetteremmo. Ad esempio, vincere qualcosa, non regge il complemento oggetto, ma quello di termine.



Abitare
 Sumu
Ni
に住む
Aspettare
 Matsu
Wo
を待つ
Attraversare
 Wataru
Wo
を渡る
Comunicare
Tsutaeru
Ni
に伝える
Dare
Ageru
Ni
に上げる
Dare
Kudasaru
Ni
に下さる
Diventare
Naru
Ni
になる
Entrare
Hairu
Ni
にはいる
Essere adatto, esporre, colpire
Ateru
Ni
当てる
Essere impiegati, lavorare per
Tsutomeru
Ni
に勤める
Essere simile a
Niru
Ni 
に似る
Fermarsi
Tomaru
Ni
に止まる
Impiegarsi
Tsutomeru
Ni
に勤める
Incontrare per appuntamento
Au
To
と会う
Incontrare per caso
Au
Ni
に会う
Lavorare
Hataraku
De
で働く
Mettere
 Oku
Ni
に置く
Passare
 Tōru
Wo
を通る
Perdere
 Makeru
NI
に負ける
Ricevere
Morau
Ni
にもらう
Ricevere
Itadaku
Ni
にいただく
Salire
 Noboru
Wo
を登る
Salire su un mezzo di trasporto
 Noru
Ni
に乗る
Scendere da un mezzo di trasporto
 Oriru
Wo
を下りる
Sedersi
 Suwaru
Ni
に座る
Sentire
 Kikoeru
Ga
が聞こえる
Superare un esame
 Ukaru
Ni
に受かる
Vedersi, poter vedere
 Mieru
Ga
見える
Vincere *
 Katsu
Ni
に勝つ



* ES. Watashi Wa tenisu no shiai ni kachitai desu= voglio vincere la partita di tennis

 
Verbi Transitivi e Intransitivi. 自動詞(じどうし)他動詞(たどうし)

Anche in Giapponese i verbi possono essere transitivi o intransitivi.

I verbi intransitivi non necessitano di un oggetto e vi è solamente il soggetto:
Es.: La porta si apre= Doa ga akimasu= ドア(どあ)()きます
La porta si chiude= Doa ga shimarimasu= ドアが()まります
In Giapponese c’è la forte tendenza a vedere e descrivere un evento come qualcosa che accade da solo, quindi questa costruzione è molto usata.

I verbi transitivi richiedono un oggetto diretto (posposizione )  oltre che il soggetto:
Es.: io apro la porta= Watashi wa doa wo akemasu= (わたし)ドア(どあ)()けます
io chiudo la porta= Watashi wa doa wo shimemasu=(わたし)ドア(どあ)()めます

Ci sono tre tipologie di verbi transitivi e intransitivi:

A.   Verbi intransitivi assoluti (usati solamente in funzione intransitiva, non c’è mai un complemento oggetto)
1.    Andare= Iku / Ikimasu= ()/ ()きます
2.    Venire= Kuru / Kimasu= (きた)/ ()ます
3.    Lavorare= Hataraku / Hatarakimasu= (はたら)/ (はたら)きます
4.    Morire= Shinu / Shinimasu= ()ぬ / ()にます
5.    Piangere=Naku / Nakimasu= ()/ ()きます
6.    Sedersi= Suwaru/ Suwarimasu=(すわ)/ (すわ)ります
7.    Esserci = Aru / Arimasu= ある / あります

B.   Verbi transitivi assoluti (usati solamente in funzione transitiva)
1.    Bere= Nomu / Nomimasu=  ()む /   ()みます  
2.    Leggere= Yomu / Yomimasu=  ()む /  ()みます          
3.    Mangiare= Taberu / Tabemasu=   ()べる/  (しょく)べます                     
4.    Fare= Tsukuru / Tsukurimasu=  (つく)/  (さく)ります                                   
5.    Comprare= Kau / Kaimasu=  買う/ 買います                   
6.    Alzare= Agemasu =  ()げる/()げます          
7.    Ricevere= Morau  / /Moraimasu = もらう/ もらいます

C.   Coppie di verbi Transitivi / Intransitivi:
Ci sono poi 70 coppie di verbi che hanno la versione transitiva e la controparte intranstiva. Il verbo intransitivo si riconosce nella frase in quanto regge il “ga”, mentre la sua controparte regge il “wo”.

Elenco delle coppie:

VERBO INT.
VERBO TRANS.
VERBO INT.
VERBO TRANS.
1
APRIRSI
APRIRE
AKU 開く
AKEMASU. 開ける
ES.
LA PORTA SI APRE
APRO LA PORTA
ドア開きます
ドア開けます
2
CHIUDERSI
CHIUDERE.
SHIMARU 閉まる
SHIMERU. 閉める
ES.
LA PORTA SI CHIUDE
CHIUDO LA PORTA
ドア閉まります
ドア閉めます
3
USCIRE
FAR USCIRE
DERU 出る
DASU 出す
ES.
IL CANE ESCE
FACCIO USCIRE IL CANE
出ます
出します
4
MUOVERSI
MUOVERE
UGOKU 動く
UGOKASU 動かす
ES.
LE ORECCHIE SI MUOVONO
MUOVO LE ORECCHIE
動きます
動かします
5
FERMARSI
FERMARE
TOMARU 止まる
TOMERU 止める
ES.
L'AUTO SI FERMA
FERMO L'AUTO
止まります
止めます
6
ACCENDERSI
ACCENDERE
TSUKU 点く
TSUKEMASU 点けます
ES.
LA LUCE SI ACCENDE
ACCENDO LA LUCE
電気つきます
電気つけま
7
SPEGNERSI
SPEGNERE
KIERU 消える
KESU 消す
ES.
LA LUCE SI SPEGNE
SPENGO LA LUCE
電気消えま
電気消します
8
CAMBIARSI
CAMBIARE
KAWARU 変わる
KAERU 変える
ES.
IL PROGRAMMA CAMBIA
CAMBIO IL PROGRAMMA
予定変わります
予定変えます
9
ESSERE CURATO
CURARE
NAORU  治る
NAOSU 治す
ES.
LA MALATTIA PASSA (SI CURA)
CURO LA MALATTIA
病気治ります
病気治します
10
ESSERE INIZIATO
INIZIARE
HAJIMARU 始まる
HAJIMERU 始める
ES.
LA LEZIONE INIZIA
INIZIAMO LA LEZIONE
レッスン始まります  
レッスン始めます
11
CADERE
FAR CADERE
OCHIRU 落ちる
OTOSU 落とす
ES.
LA PENNA CADE
FACCIO CADERE LA PENNA
ペン落ちます
ペン落とします
12
SENTIRSI, UDIRSI
SENTIRE
KIKOERU 聞こえる
KIKU 聞く
ES.
SI SENTE LA MUSICA
ASCOLTO LA MUSICA
音楽聞こえます
音楽聞きます
13
VEDERSI
VEDERE
MIERU  見える
MIRU 見る
ES.
SI VEDE IL Mt. FUJI
VEDO IL Mt. FUJI
富士山見えます
富士山 見ます
14
PERDERSI
PERDERE
NAKUNARU  なくなる
NAKUSU  なくす
ES.
IL PORTAFOGLIO E' PERSO
PERDO IL PORTAFOGLIO
財布なくなります
財布なくします
15
ESSERE TROVATO
TROVARE
MITSUKAERU 見つかる
MITSUKERU 見つける
ES.
SI E' RITROVATOIL PORTAFOGLIO
TROVO IL PORTAFOGLIO
財布見つかります
財布見つけます
16
ESSERE DECISO
DECIDERE
KIMARU 決まる
KIMERU 決める
ES.
IL PROGRAMMA E' STATO DECISO
DECIDO IL PROGRAMMA
予定決まります
予定決めます
17
ENTRARE
FAR ENTRARE
HAIRU 入る
IRERU 入れる
ES.
L'ARIA ENTRA
FACCIO ENTRARE L'ARIA
入ります
入れます
18
BOLLIRE
FAR BOLLIRE
WAKU 沸く
WAKASU 沸かす
ES.
L'ACQUA BOLLE
FACCIO BOLLIRE L'ACQUA
お湯沸きます
お湯沸かします
19
CUOCERSI ARROSTIRSI
CUOCERE ARROSTIRE
YAKERU 焼ける
YAKU 焼く
ES.
IL PANE SI CUOCE
CUOCIO IL PANE
パン焼けます
パン焼きま
20
CUOCERSI (in liquido) BOLLIRSI
CUOCERE (in liquido) FAR BOLLIRE
NIERU 煮える
NIRU 煮る
ES.
LA CARNE SI CUOCE
CUOCIO LA CARNE
煮えます。
煮ます。
21
ROMPERSI
ROMPERE
KOWARERU 壊れる
KOWASU 壊す
ES.
LA FOTOCAMERA SI ROMPE
ROMPO LA FOTOCAMERA
カメラ壊れます。
カメラ壊します
22
AGGIUSTARSI, RIPARARSI
AGGIUSTARE, RIPARARE
NAORU 直る
NAOSU 直す
ES.
IL PC S'E' AGGIUSTATO
AGGIUSTO IL PC
パソコン直ります
パソコン直します
23
ESSERE CONSEGNATO, ARRIVARE
CONSEGNARE
TODOKU 届く
TODOKERU 届ける
ES.
IL BAGAGLIO E' STATO CONSEGNATO
CONSEGNO IL BAGAGLIO
荷物届きます
荷物届けます
24
ALZARSI, AUMENTARE
ALZARE AUMENTARE
AGARU 上がる
AGHERU 上げる
ES.
I PREZZI SI ALZANO
ALZO I PREZZI
値段上がります
値段上げます
25
ABBASSARSI
ABBASSARE
SAGARU 下がる
SAGHERU 下げる
ES.
I PREZZI SI ABBASSANO
ABBASSO I PREZZI
値段下がります
値段下げます
26
MOLTIPLICARSI AGGIUNGERSI
MOLTIPLICARE AGGIUNGERE
FUERU 増える
FUYASU 増やす
ES.
IL LAVORO SI MOLTIPLICA
AGGIUGO LAVORO
仕事増えます
仕事増やします
27
DECRESCERSI DIMINUIRSI
FAR DECRESCERE, FAR DIMINUIRE
HERU 減る
HERASU 減らす
ES.
IL PESO SI ABBASSA
FACCIO SCENDERE IL PESO
体重減ります
体重減らします
28
CONTINUARE
FAR CONTINUARE
TSUDZUKU 続く
TSUDZUKERU 続ける
ES.
LA LEZIONE CONTINUA
FACCIO CONTINUARE LA LEZIONE
レッスン続きます
レッスン続けます
29
ESSERE AIUTATO ESSERE SALVATO
AIUTARE SALVATO
TASUKARU 助かる
TASUKERU 助ける
ES.
IL BAMBINO SI E' SALVATO
SALVO IL BAMBINO
子ども助かります
子どもを助けます
30
GIRARSI
GIRARE
MAWARU 回る
MAWASU 回す
ES.
IL TAVOLO SI GIRA
GIRO IL TAVOLO
テーブル回ります
テーブル回します
31
PIEGARSI FLETTERSI
PIEGARE FLETTERE
MAGARU 曲がる
MAGERU 曲げる
ES.
IL BRACCIO SI PIEGA
PIEGO IL BRACCIO
腕が曲ります。
曲げます。
32
ROMPERSI
ROMPERE
ORERU 折れる
ORU 折る
ES.
SI SONO ROTTE LE OSSA DELLA GAMBA
ROMPO LE OSSA DELLA GAMBA
足の骨折れます
足の骨折ります
33
RADUNARSI
RADUNARE
ATSUMARU 集まる
ATSUMERU 集める
ES.
LE PERSONE SI SONO RADUNATE
RADUNO LE PERSONE
集まります
集めます
34
ALLINEARSI
ALLINEARE
NARABU 並ぶ
NARABERU 並べる
ES.
LE PERSONE SI SONO ALLINEATE
ALLINEO LE PERSONE
並びます
並べます
35
VERSARSI, ROVESCIARSI, CADERE
VERSARE, ROVESCIARE, FAR CADERE
KOBORERU 零す
KOBOSU 零す
ES.
IL CAFFÈ SI ROVESCIA
ROVESCIO IL CAFFÈ
コーヒー零れます
コーヒー零します
36
ROMPERSI, SPACCARSI, DISTRUGGERSI
ROMPERE, SPACCARE, DISTRUGGERE
WARERU 割れる
WARU  割る
ES.
L'UOVO S'È  ROTTO
ROMPO L'UOVO
たまご割れます
たまご割ります
37
TAGLIARSI, SPEZZARSI
TAGLIARE SPEZZARE
KIRERU 切れる
KIRU 切る
ES.
LA CORDA S'È TAGLIATA
TAGLIO LA CORDA
ロープ切れます
ロープ切ります
38
BRUCIARSI
BRUCIARE
MOERU  燃える
MOYASU 燃やす
ES.
L'IMMONDIZIA BRUCIA
BRUCIO L'IMMONDIZIA
ごみ燃えます
ごみ燃やします
39
STACCARSI
STACCARE
TORERU 取れる
TORU 取る
ES.
IL BOTTONE SI STACCA
STACCO IL BOTTONE
ボタン取れます
ボタン取ります
40
SLACCIARSI
SLACCIARE
HAZURERU 外れる
HAZUSU 外す
ES.
IL BOTTONE SI SLACCIA
SLACCIO IL BOTTONE
ボタン外れます
ボタン外します
41
VENDESI
VENDERE
URERU 売れる
URU 売る
ES.
SI VENDE BIRRA
VENDO LA BIRRA
ビール売れます
ビールを売ります
42
RACCOGLIERI METTERSI IN ORDINE
METTERE IN ORDINE, RIUNIRE
SOROU 揃う
SOROERU 揃える
ES.
I DOCUMENTI SONO MESSI IN ORDINE
METTO IN ORDINE I DOCUMENTI
書類が揃います
書類揃えます
43
AVANZARE,PROCEDERE
FAR AVANZARE, FAR PROCEDERE
SUSUMU 進む
SUSUMERU 進める
ES.
IL LAVORO PROCEDE
FACCIO PROCEDERE IL LAVORO
仕事進みます
仕事進めます
44
FINIRSI
FINIRE
SUMU 済む
SUMASERU 済ませる
ES.
IL LAVORO È FINITO
FINISCO IL LAVORO
仕事済みます
仕事済ませます
45
PASSARE
FAR PASSARE
SUGIRU 過ぎる
SUGOSU 過ごす
ES.
IL TEMPO PASSA
FACCIO PASSARE IL TEMPO
時間過ぎます
時間かん過ごします
46
ACCUMULARSI
ACCUMULARE
TAMARU 溜まる
TAMERU 溜める
ES.
LO STRESS SI ACCUMULA
ACCUMULO LO STRESS
ストレス溜まります
ストレス溜めます
47
RISPARMIARSI ACCANTONARSI
RISPARMIARE ACCANTONARE
TAMARU 貯まる
TAMERU  貯める
ES.
IL DENARO SI RISPARMIA
RISPARMIO IL DENARO
お金貯まります
お金貯めます
48
SCORRERE, FLUIRE
FAR SCORRERE, FAR FLUIRE
NAGARERU 流れる
NAGASU 流す
ES.
L'ACQUA SCORRE
FACCIO SCORRERE L'ACQUA
流れます
流します
49
CADERE GIÙ
FAR CADERE GIÙ
TAORERU 倒れる
TAOSU 倒す
ES.
GLI ALBERI CADONO
FACCIO CADERE GLI ALBERI
倒れます
倒します
50
STRAPPARSI
STRAPPARE
YABURERU 破れる
YABURU 破る
ES.
LA CARTA SI STRAPPA
STRAPPO LA CARTA
破れます
破ります
51
ASCIUGARSI
ASCIUGARE
KAWAKU 乾く
KAWAKASU 乾かす
ES.
I CAPELLI SI ASCIUGANO
ASCIUGO I CAPELLI
乾きます
乾かします
52
RAFFREDDARSI
RAFFREDDARE
HIERU 冷える
HIYASU 冷やす
ES.
IL CORPO SI RAFFREDDA
RAFFREDDO IL CORPO
冷えます
冷やしま
53
SCALDARSI
SCALDARE
ATATAMARU  温まる
ATATAMERU 温める
ES.
IL CORPO SI SCALDA
SCALDO IL CORPO
温まります
温めます
54
DIVENTARE FREDDO
FAR DIVENTARE FREDDO
SAMERU  冷める
SAMASU 冷ます
ES.
LA ZUPPA DIVENTA FREDDA
FACCIO RAFFREDDARE LA ZUPPA
スープ冷めます
スープ冷まします
55
SPORCARSI
SPORCARE
YOGORERU
YOGOSU
ES.
I VESTITI SI SPORCANO
SPORCO I VESTITI
汚れます
汚します
56
SVEGLIARSI
SVEGLIARE
OKIRU 起きる
OKOSU 起こす
ES.
IL BAMBINO SI SVEGLIA
SVEGLIO IL BAMBINO
子どもが起きます
子どもを起こします
57
SPELARSI TOGLIERSI STACCARSI
PELARE TOGLIERE STACCARE
MUKERU むける
MUKU むく
ES.
LA PELLE SI STACCA
STACCO LA PELLE
皮がむけます
皮をむきます
58
NASCERE VENIRE ALLA LUCE
FAR NASCERE, FAR VENIRE ALLA LUCE
UMARERU 生まれる
UMU 生む
ES.
IL BEBÉ È NATO
FACCIO NASCERE IL BEBÉ
赤ちゃん生まれます
赤ちゃんを生みます
59
ESTENDERSI ALLUNGARSI
ESTENDERE ALLUNGARE
NOBIRU 延びる
NOBASU 延ばす
ES.
IL PROGRAMMA SI ESTENDE
ESTENDO IL PROGRAMMA
予定が延びます
予定を延ばします
60
ESSERE ARRESTATO, ESSERE PRESO
ARESTARE, PRENDERE, CATTURARE
TSUKAMARU 捕まる
TSUKAMAERU 捕まえる
ES.
IL CRIMINALE È STATO PRESO
PRENDO IL CRIMINALE
犯人捕まります
犯人を捕まえます
61
TOGLIERSI SFILARSI
TOGLIERE SFILARE
NUGERU 脱げる
NUGU 脱ぐ
ES.
LE SCARPE SI SFILANO
SFILO LE SCARPE
脱げます
脱ぎま
62
ANDARE A LETTO  DORMIRE
METTERE A LETTO, FAR DORMIRE
NERU 寝る
NEKASERU 寝かせる
ES.
I BAMBINI VANNO A LETTO
METTO A LETTO I BAMBINI
子ども寝ます
子ども寝かせます
63
SCENDERE VENIRE GIÙ
FAR SCENDERE, FAR VENIRE GIÙ
ORIRU 降りる
ORUSU 降ろす
ES.
I BAMBINI SCENDONO
FACCIO SCENDERE I BAMBINI
子ども降ります
子ども降ろします
64
CRESCERE
FAR CRESCERE
SODATSU 育つ
SODATERU 育てる
ES.
I BAMBINI CRESCONO
FACCIO CRESCERE I BAMBINI
子ども育ちます
子ども育てます
65
VENIRE COLPITO
COLPIRE
ATARU 当たる
ATERU 当てる
ES.
IL BERSAGLIO È COLPITO
COLPISCO IL BERSAGLIO
対象当たります
対象当てます
66
RENDERE PROFITTO
FAR PROFITTARE
MŌKARU 儲かる
MŌKERU 儲ける
ES.
IL DENARO RENDE PROFITTO
FACCIO PROFITTARE IL DENARO
お金儲かります
お金儲けます
67
ESSERE TRASMESSO, RIPORTATO
TRASMETTERE, RIPORTARE
TSUTAWARU 伝わる
TSUTAERU  伝える
ES.
IL MESSAGGIO È TRASMESSO
TRASMETTO IL MESSAGGIO
メッセージ伝わります
メッセージ伝えます
68
CRESCERE, ALLUNGARSI
FAR CRESCERE ALLUNGARE
NOBIRU  伸びる
NOBASU  伸ばす
ES.
I CAPELLI SI ONO ALLUNGATI
FACCIO CRESCERE I CAPELLI
伸びます
伸ばします
69
NASCONDERSI
NASCONDERE
KAKURERU 隠れる
KAKUSU 隠す
ES.
IL BAMBINO SI NASCONDE
NASCONDO IL BAMBINO
子ども隠れます
子ども隠します
70
BAGNARSI
BAGNARE
NURERU 濡れる
NURASU 濡らす
ES.
LE MANI SI BAGNANO
BAGNO LE MANI
濡れます
濡らします

2 commenti:

  1. Ciao, navigavo alla ricerca di un sito per risolvere alcuni dubbi grammaticali e sono approdato sul tuo blog, ti faccio i complimenti è ben strutturato ma non ho, purtroppo, trovato risposta al mio dilemma, spero tu mi sappia dare una risposta! :)
    Mentre studiavo i kanji di sopra (ue) e sotto (shita) mi sono imbattuto nelle forme salire: "Agaru - NOBOru" e scendere: "SAgaru - KUDAru" ed è subito sorto il dubbio: "qual è la differenza? quando devo usare agaru e quando noboru per indicare il verbo "salire"? idem per scendere, quando usare sagaru e quando usare kudaru? Esiste una regola per distinguere il loro utilizzo?
    Grazie in anticipo per ogni informazione che vorrai e/o potrai darmi!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao, per quanto riguarda agaru e noboru, entrambi i verbi rappresentano il movimento legato alla salita, ma nell'uso c'è una differenza tutto sommato sottile: あがる punta al risultato dell'azione, cioè al fatto che ti sei spostato dal basso verso una destinazione in alto. のぼる invece punta più al movimento in sé, al fatto che fisicamente hai compiuto la salita. È anche per questo che のぼる si usa molto legato al concetto di “scalare una montagna”.
      あがる è molto usato con la frase: salire le scale, salire da un piano all’altro. Ma ad esempio nella frase: かいだんを のぼるのは しんどい です, “salire le scale è stancante”; oppure quando le scale sono: はしご( scala a pioli) o非常階段 (ひじょうかいだん - scale di emergenza) si tende ad usare のぼる proprio per la natura particolare dell’azione fisica di salire questo tipo di scale, più vicino ad una scalata che ad una semplice salita. はしごをのぼる.
      あがるèusato anche per dire “entrare a scuola” 学校にあがる
      さがる è l’opposto di あがる.
      くだるè l’opposto diのぼる.
      Quindi, come quasi sempre capita per quanto riguarda la lingua Giapponese, le regole sono secondarie rispetto al fatto che tutto dipende dal contesto. Facendo qualche ricerca ho notato che i Giapponesi stessi hanno il dubbio di quale verbo usare e – soprattutto - quale kanji usare (es. noboru=上る, 登る, 昇る), ma questo è un altro discorso. A spanne tieni questa regoletta: agaru – sagaru= salire e scendere le scale; noboru – kudaru= scalare e discendere una montagna. Poi va tutto contestualizzato.
      Spero di essere stato utile.
      Cia e se hai bisogno di maggiori info, fammelo sapere.
      ALBY

      Elimina