OGG + しか → OGG +
SHIKA
OGG + だけ → OGG +
DAKE
Es.
Watashi no ie niwa terebi wa arimasen. Rajio shika
arimasu kara, rajio wo kikimasu= 私の家にはテレビはありません。ラジオしかありますから、ラジオを聞きます
= Io non ho
la televisione a casa. Dal momento che ho soltanto la radio, ascolto la
radio.
Nihon he itta toki, ochadake nomimashita =
日本へ行ったとき、お茶だけ飲みました = Quando
sono andato in Giappone, ho bevuto solo the
verde.
Sumimasen, go sen-en shika aru = すみません、五千円しかある = Scusa,
ho soltanto 5.000 yen. → in questo caso si può usare solo shika, non
dake.
Con shika「しか」 si può rendere anche l’espressione “non ce ne è che”, “ce ne sono solo”; in tal caso si costruisce sempre col verbo negativo. Seguono le varie costruzioni possibili:
Con shika「しか」 si può rendere anche l’espressione “non ce ne è che”, “ce ne sono solo”; in tal caso si costruisce sempre col verbo negativo. Seguono le varie costruzioni possibili:
·
Non ne (verbo) che
(numero):
NUMERALE + SHIKA + VERBO
NEGATIVO
Es.San shika tabemasen =三しか食べません = Non ne mangio che tre.
Watashi no ie kara ginkō made ippun kurai shika kakarimasen= 私の家から銀行まで一分くらいしか掛かりません = Da casa mia alla banca non occorre che 1 minuto circa.
·
Non ce ne (verbo) che
pochi:
V3
+ すこし
+
しか
+
VNEG →
SUKOSHI + SHIKA +
VNEG
Es.
Sukoshi shika arimasen= 少ししたありません = Non ce ne sono che pochi.
·
Non ci resta che...
V3
+ しか
+
ない
/ ありません → V3 + SHIKA + NAI /
ARIMASEN
Es.
Nigeru shika arimasen= 逃げるしか ありません = Non ci resta che scappare.
Naku shika arimasen =泣くしかありません =Non ci resta che piangere.
Nessun commento:
Posta un commento