Se si vuole tradurre le espressioni: “continuare a”,
“lasciarlo così com’è” “lasciare una cosa non facendo cosa si doveva fare” si
può usarela seguente costruzione:
V2 +
っぱなし → V2 +
PANASHI
Es.
Kūrā o
tsukeppanashi de netara, kaze wo himatta= クーラーを 点けっぱなしで寝たら、風邪をしまった= Se lasci acceso il condizionatore e ti addormenti,
finirai per prendere il raffreddore.
Asa kara
tachippanashi de, ashi ga tsukarete shimatta= 朝から立ちっぱなしで、足が疲れてしまった= Fin dal mattino sono continuamente in piedi e le gambe
hanno finito per stancarsi.
Nessun commento:
Posta un commento