Per rendere il concetto di andare da qualche parte per svolgere un’azione o andare a fare una
commissione non si utilizza la costruzione italiana “andare a fare”, bensì “fare l’azione e tornare= verbo in ~te+kuru”
Da notare che il giapponese
preferisce l’uso della seconda parte dell’azione, il tornare.
テ形 + 来る → VTE +
Kuru
Es
Pen wo katte kimasu= ペンを買ってきます= Vado a comprare una penna.
La costruzione “vado e
compro” cioè 「行って買います」 , può essere usata, ma in questo caso si mette
il focus non sulla commissione da fare ma su ciò che si è fatto prima = “itte”. Cioè, per esempio, che si è dovuti
andare, per comprare qualcosa (sottintendendo magari che non è stato consegnato
a casa). Quindi questo non è il corretto pattern da usare per
indicare una commissione, bensì si indica così il modo che si utilizza per svolgere
qualcosa.
Es.
Atashi ocha yatte ageru kara, hige sotte kitara= あたしお茶やって上げるから、ひげそってきたら=
Visto che sto preparando il the, potresti
andare a farti la barba.
Ashita kara Okinawa ni itte
kimasu. Tanaka san ni mo atte kuru tsumori desu. = 明日から沖縄に行ってきます。田中さんにも会ってくるつもりです= Domani vado a Okinawa. Ho intenzione di incontrare anche il Sig.
Tanaka.
In quale modo si va
Se si specifica il mezzo o il
modo in cui si va, ponendo l’enfasi appunto sul metodo o la forma che si usa
per svolgere l’azione, si utilizza la costruzione
テ形 +行く → VTE +
Iku
Es.
Tarō wa mainichi gakkō ni aruite iku= たろうは毎日学校に歩いていく = Taro va a scuola tutte le mattine a piedi.
Kanojo wa pātī ni midori no doresu wo kite itta= かのじょはパーティーに緑のドレスをきていった= Lei è andata al party indossando un vestito
verde.
Nessun commento:
Posta un commento