sabato 27 agosto 2011

L13 - Costruzioni verbali - Forma in Te


    


FORME IN TE -  Te Keiて形

 
In assoluto la più importante e diffusa delle costruzioni grammaticali in giapponese è sicuramente la Te kei, cioè la forma in ~te テ形 -てけいdei verbi, e si presenta da sola, o con particelle o verbi in funzione ausiliaria. Da notare che quando i verbi o altre parti del discorso sono usati in funzione ausiliaria spesso sono scritte in Hiragana e non in Kanji.



Tabella riassuntiva delle costruzioni in te












VERBI


II

TABERU

食べる

TABETE

食べて

MANGIARE

MIRU

見る

MITE

見て

VEDERE

I

NERU

寝る

NETE

寝て

DORMIRE

TSUKURU

作る

TSUKUTTE

作って

FARE

MATSU

待つ

MATTE

待って

ASPETTARE

KAU

買う

KATTE

買って

COMPRARE

NOMU

飲む

NONDE

飲んで

BERE

YOMU

読む

YONDE

読んで

LEGGERE

SHINU

死ぬ

SHINDE

死んで

MORIRE

ASOBU

遊ぶ

ASONDE

遊んで

GIOCARE

KIKU

聞く

KIITE

聞いて

ASCOLTARE

OYOGU

泳ぐ

OYOIDE

泳いで

NUOTARE

HANASU

話す

HANASHITE

話して

PARLARE

III

IKU

行く

ITTE

行って

ANDARE

SURU

する

SHITE

して

FARE

KURU

来る

KITE

来て

VENIRE






AGGETTIVI


TAKAI

高い

TAKAKUTE

高くて

CARO

YASUI

安い

YASUKUTE

安くて

ECONOMICO

KIREI

きれい

KIREI DE

きれいで

BELLO

ŌKII

多き

ŌKIKUTE

大きくて

GRANDE

Segue una filastrocca in cui si possono ascoltare alcune forme in “te”









Costruzioni di base

A cosa serve la forma in te? ecco alcuni esempi, dal gerundio, alle richieste.....


  • ESORTATIVO: Per favore fai ~


Forma mediamente cortese, valida per le situazioni normali

テ形 +さい   =   VTE + Kudasai

Forma piana mediamente colloquiale

テ形 +      =  VTE + Yo

oppure

テ形 +      =  VTE + Ne


Forma piana molto colloquiale tipicamente maschile


テ形 +くれ = VTE + Kure

Es.

Doa wo shimete kudasai= ドアを閉めてください= Per favore chiudi la porta.

Sanji made ni kono zutsumi wo dashite kudasai = 三時までにこの小包を出してください= Per favore spedisci questo pacchetto per le 3.

Watashi wa genki des ukara, shinpai shinaide kudasai= 私は元気ですから、心配しないで下さい = Poiché sto bene, per favore non ti preoccupare.

Koko de shashin o toranaide kudasai=ここで写真を撮らないで下さい = Per favore qui non scattate foto.



  • CONGIUNZIONE DI FRASI


Un verbo in forma te può congiungere due frasi in sequenza, anche non temporale.


ES.

Watashi wa sushi wo taberte, Nakamurasan wa sashimi tabemasu=  私はすしを食べて、中村さんは刺身を食べます = Io mangio sushi E Nakamura mangia sashimi.



  • CONGIUNZIONE DI FRASI CON LA COPULA


In questo caso se il verbo presente in una frase è la copula la forma in te è:


= De

Es.

Watashi wa sensei de, Katosan wa gakusei desu=  私は先生、カとさんは学生です=Io sono un maestro E Kato è uno studente



  • PROVARE A FARE UN’AZIONE (E VEDERE COME VA)


La forma in te di un verbo seguita da miru みるesprime l’intenzione del soggetti di fare qualcosa per vedere se piace o cosa accade. In questo caso MIRU si comporta come verbo ausiliario ed è scritto per convenzione sempre in Hiragana.

+ みる - VTE + Miru (F.P.)

+ みます- VTE +  Mimasu (F.C.)


Es.

Kono shinseihin wo tsukatte miru= この新製品(しんせいひん)使(つか)ってみる= Userò questo nuovo prodotto per vedere com’è.

Atarashii panya de pan wo katte mimashita=   (あたら)しいパン(ぱん)()パン(ぱん)()ってみました= Ho comprato del pane nella nuova panetteria per vedere com’è.

Gorufu wa shita koto ga arimasen ga, kondo shite mimasu= ゴルフはしたことがありませんが、今度してみます=Non ho mai giocato a golf, ma proverò la prossima volta.



  • RELAZIONE CAUSA EFFETTO


A seconda del contesto, una frase che termina con una forma in “te” esprime la causa dell’evento o dello stato.


1° Frase In Te,  Seconda Frase

Es.

Kaze wo hiite, kurasu wo yasumimashita=  風邪(かぜ)をひいて、クラス(くらす)(やす)みました= Ho preso il raffreddore e (quindi) ho perso la lezione

Hataraite, tuskaremashita= (はたら)いて、つかれました= Ho lavorato, e (quindi) mi sono stancato

Kinō no tesuto wa muzukashikute, wakarimasen deshita= 昨日(きのう)テスト(てすと)(むずか)しくて、()かりませんでした = Ieri il test era difficile, e non l’ho capito


Te Iru ~ている e Te Aru ~てある


La forma in ~te corrisponde grosso modo al nostro gerundio, e seguita poi da iru viene usata per indicare un'azione prolungata nel tempo, o che sta avvenendo in un dato momento, appunto come col nostro gerundio (雪子さんは昼ご飯を食べている=Yukiko-san wa hirugohan wo tabete iru  = Yukiko sta mangiando il pranzo). Le azioni progessive costruite in questo modo sono davvero molto diffuse in Giapponese, ed è importante impararle bene e adoperarle più di quanto siamo soliti fare noi in italiano. Ma le azioni progressive non sono l'unico uso della forma in ~te con iru  aru , ve ne sono altre e premetto che si tratta di un argomento che per me è risultato ostico.


AZIONE O STATO PROGRESSIVO:


La forma in ~te di un verbo seguita da iru / imasu いる/いますindica un’azione progressiva, che sta avvenendo o era avvenuta. Iru e imasu sono usati come verbi ausiliari. Se questi ultimi sono al passato, significa che l’azione si è prolungata nel passato.


テ形 + いるVTE + IRU (F.C.)

テ形 +いますVTE IMASU (F.P.)

Es.

Kozuesan wa niwa de inu to asonde iru= こずえさんは庭で犬と遊んでいる= Kozue sta giocando col cane in giardino.

Tamurasan wa sakki denwa wo kakete imashita=  田村さんはさっき電話をかけていました=Tamura poco fa stava parlando al telefono.


AZIONE O STATO ABITUALE:


Se la forma ~te + iru è usata con avverbi come mainichi 毎日 (ogni giorno),  itsumo いつも  (sempre), tokidoki 時々 (a volte) ecc…, la frase esprime un’azione abituale.


Es.

Chichi wa mainichi orenjiju-su wo nonde imasu =父は毎日オレンジジュースを飲んでいます= Papà beve succo d’arancia tutti i giorni.

Watashi wa tokidoki undō wo shite imasu= 私は時々運動をしています= Io ogni tanto faccio esercizi.


STATO RISULTANTE:


Verbi che causano un cambiamento di stato definitivo presentano in genere la costruzione ~te + iru, come ad esempio sposarsi: in passato ci si è sposati e come risultato ora si è ancora sposati. Ci sono parecchie sfumature di significato a seconda della costruzione che si intende usare: kekkon suru結婚する, kekkon shita結婚した e kekkon shiteiru 結婚している, ad esempio, non vogliono dire affatto la stessa cosa. La prima espressione significa “mi sposo/mi sposerò”; la seconda significa “mi sono sposato”, nel senso di “ho contratto matrimonio”, intendendo la festa, o la cerimonia, mentre l’ultima indica “mi sono sposato” nel senso di sono una persona sposata, non più celibe/nubile”.


田中(たなか)さんは結婚(けっこん)しています= Il Sig. Tanaka è sposato.


ATTENZIONE. Anche verbi che in italiano non porterebbero a questo genere di costruzione, come ad esempio “sapere” e “abitare”, in giapponese vengono sempre usati in questa forma.


Sapere= ()っている

Abitare= ()んでいる

Ricordare= (おぼ)えている

Es.

中村(なかむら)さんを()っていますか = Conosci il Sig. Nakamura?

(あね)ロンドン(ろんどん)()んでいます= Mia sorella maggiore abita a Londra.



TE IRU E TE ARU CON VERBI TRANSITIVI E INTRANSITIVI:


Questo punto è piuttosto complesso: ci sono da capire le sfumature dell’uso dei verbi transitivi o intransitivi e dello stato risultante dell’azione.

Per capire come costruire la frase, è importante innanzitutto tener conto di che tipo di verbo abbiamo a che fare, ossia se si tratta di un verbo durativo o uno momentaneo. Quelli del primo tipo esprimono ovviamente delle azioni che richiedono un certo tempo, come “camminare” o “leggere” e ovviamente tutti i verbi di stato (“sapere”, “essere”), mentre i secondi esprimono un’azione che si conclude istantaneamente, come “morire”. Bisogna anche vedere se il verbo lascia uno “stato risultante” (Es. “morire” ()  , “alzarsi in piedi” ()) oppure no. Riassumendo: ~te + aru si usa solo coi verbi durativi transitivi, mentre ~te + iru si usa con tutti gli altri.

Segue uno schema:


    
                                              







Per spiegare lo schema sopra, bisogna tener conto che quando il verbo “aru” segue un verbo transitivo nella forma ~te + aru, esprime semplicemente l’esistenza di qualcosa o il fatto che qualcosa è stato fatto da qualcuno: カレンダーが(かべ)()ってあります: il calendario è appeso alla parete (ossia qualcuno lo ha appeso: stato risultante).


Se però il verbo è intransitivo, questo non si può usare con “aru”, ma al contrario solo con iru. Ad esempio: tsukeru è un verbo transitivo che significa “accendere” e “tsuku” è il suo omologo intransitivo che significa “accendersi”, ma usando la forma in ~te si ottiene lo stesso significato. Le due seguenti frasi significano entrambe la stessa cosa, anche se è diversa l’origine dell’azione in quanto il verbo intransitivo non ha oggetto e l’azione s’è svolta da sola, senza intervento di un soggetto:



テレビがつけてあります= La TV è accesa (ed è stata accesa da qualcuno)

テレビがついています= La TV è accesa (e s’è accesa da sola)


Flusso da seguire per costruire questa combinazione nei casi più comuni:


Verbo intransitivo con azione che si svolge da sé e risultante:



Verbo transitivo con azione svolta da qualcuno, stato risultante:




Verbo transitivo con azione progressiva:



Attenzione: alcuni verbi sono durativi in italiano ma momentanei in giapponese, ad esempio, shindeiru 死んでいる NON vuole dire “sta morendo”, bensì “è morto”. Altri verbi, come quelli che riguardano il “vestirsi”, sono al tempo stesso durativi e risultativi, e quindi la forma ~te + iru può avere entrambi i significati, sia di forma progressiva che di stato risultante (Es.: “sta indossando/ha indosso un vestito”).

Nessun commento:

Posta un commento