sabato 17 marzo 2012

L107 - NDESU - んです



Questa espressione non è altro che la forma contratta di のですma ha un uso colloquiale un po’ differente. のです, serve a indicare la causa o la ragione di ciò che si è detto o fatto, mentre la forma contratta si accompagna in genere a o come particelle finali.


-Costruzione: V3, VTA, AGG + Ndesu Nda
-作り方: 辞書形(じしょけい)動詞、タ形動詞、(けい)容詞(ようし) +  んです 「んだ」
-Uso: Molto diffuso
-Modi d’uso - significato: Ambiti informali. Si tratta di un’espressione molto comune che svolge funzione di spiegazione o conferma. Serve anche a rendere più gentile, o aspro il tono della conversazione.
-Es 1: 明日動物園(どうぶつえん)に行くんです / 明日動物園に行くんだ= Domani andrò allo zoo. (ossia ho intenzione di farlo).
-Es 2: すみません、これ(ちが)んですけど= Mi scusi, ma questo è sbagliato… (ad esempio, al ristorante per dire che non è ciò che si è ordinato.
-Es 3: 今日早く帰りたいんですけど。。。= Oggi vorrei tornare a casa presto (se possibile)

-Costruzione: V3, VTA, AGG + Ndesuka
-作り方:  辞書形(じしょけい)動詞、タ形動詞、(けい) 容詞(ようし)+ んですか
-Uso: Molto diffuso
-Modi d’uso - significato: Ambiti informali. Si tratta di un’espressione molto comune che svolge funzione di domanda in cui ci si aspetta una spiegazione, o molto più comunemente per rendere la domanda meno diretta e con toni più morbidi.
-Es 1: どうして病院にくんですか= Perché stai andando all’ospedale?

-Costruzione: V3, VTA, AGG + NdesukedoNdakedo
-作り方:  辞書形(じしょけい)動詞、タ形動詞、(けい)容詞(ようし) +  んですけど「んだけど」
-Uso: Estremamente diffuso
-Modi d’uso - significato: Ambiti formali ed informali, estremamente diffusa nel linguaggio corrente, sia nel parlato che nello scritto. Si tratta di un’espressione estremamente comune che si usa per rendere meno diretta, e con una sfumatura dubitativa tipicamente giapponese. In pratica quando si chiede qualunque cosa o si afferma una propria abitudine, sia in contesti formali che informali la frase viene resa meno diretta e cruda. Molto usata anche per declinare un’offerta, o al telefono quando si è troppo occupati per dare retta all’interlocutore.

-Es 1: どうも、ええと。。すいません、ペンを忘れたので、貸してもらいたいんですけど...= Salve, ehm, poiché ho dimenticato la penna, posso averla in prestito?...
-Es 2: 僕はいつも学校に行くためにバスに乗ってるんですけど=Devo sempre prendere l’autobus per andare a scuola

-Es 3: すいません、ちょっと迷っちゃって、道をおしえてもらいたいんですけど...= Mi scusi, mi sono perso e vorrei avere delle indicazioni…
-Es 4: ちょっと、お聞きしたいんですけど= Mi scusi, avrei da chiedere una cosa (FC)
-Es 5: ギャラクシーstwitter登録(とうろく)をしようとしてんですけど、出来ません= Ho provato a mettere la registrazione di twitter sul Galaxy-S, ma non ci riesco.

-Dialogo 1: インターネットカフェで
店員: Benvenuto = いらっしゃいませ。
お客:Vorrei usare internet = インターネットを利用(りよう)したいんですけど
店員: Quante ore vorrebbe usarlo? = 何時間ご利用になりますか?
お客:Vorrei usarlo 30 minuti = 30分間利用したいんです
お客:Quale tariffa applicate? (lett. Per quanto riguarda il metodo di pagare la tariffa, di che tipo è?) = 料金(りょうきん)支払(しはら)方法(ほうほう)はどの(よう)(かたち)ですか?
お客:E' un sistema prepagato? = 料金は前払(まえばら)いですか?
お客:Si paga a fine servizio? = 料金は後払(あとばら)いですか?
お客:Quanto costa 1 ora? = 1時間いくらですか?
店員: Abbiamo un sistema prepagato. Si carica almeno un’ora. Si viene caricati con una tariffa di 1 ora anche se state on-line 30 minuti. = 料金は前払いです。料金は1時間単位(たんい)となっています。30分間でも1時間料金となります。
店員: La tariffa è di 200 Yen per 1 ora di uso. = 料金は1時間ご利用で200円です
お客:Ok, scelgo l'uso per 1 ora = それでは1時間利用にします
お客:Posso avere la connessione ad internet usando il mio PC portatile? = 自分のノートパソコン持ちこみでネット接続(せつぞく)したいのですが、できますでしょうか?
店員: Si, se ha la lan card può farlo = はい。LANカードをお持ちでしたら可能(かのう)です。

Note:
登録 (とうろく)= Registrazione
~てる= Contrazione di ~ている
前払(まえばら)= Prepagato
後払(あとばら)= Pagamento differito
料金(りょうきん)= Tariffa
支払い(しはらい)= Pagamento
方法(ほうほう)= Metodo
どの様な形(どのようなかたち)= Quale modo di fare
単位(たんい)= Unità, credito
接続(せつぞく)= Connessione
可能(かのう)= Possibile

Nessun commento:

Posta un commento